понеділок, 7 вересня 2020 р.

 В очікуванні нових надходжень разом з вами знайомимося та обираємо книжкові новинки 2020 року до смаку!

Турюн Ліан «Аліса Андерсен на лаві запасних» (Переклад з норвезької – Наталя Іліщук, ілюстраторка – Наталка Гайда)

Аліса Андерсен не така, як більшість її однолітків. Вона любить роздумувати і вести довгі розмови наодинці з собою. Їй не подобається галас, надмірна увага і вискочки. Вона тихо говорить і соромиться. А ще її часто сковує страх. Наближається закінчення навчального року, яке Аліса Андерсен зовсім не чекає так, як інші. А все через те, що останній дзвоник означає і шкільну виставу. Добре, що Алісі принаймні дісталася роль без слів. Про те, що вона є запасною на головну роль принцеси у виставі, Аліса й не думає. Адже дівчинка, яка грає принцесу, ніколи не хворіє! Аж поки випадково не падає і не робить собі шкоду. Тож Алісі доводиться вступати замість неї і опинитися у своєму найжахливішому страшному сні.

Кім Слейтер «928 миль від дому» (перекладачка – Ганна Лелів)

«928 миль від дому» – це проникливий підлітковий роман Кім Слейтер, британської письменниці, лауреатки численних літературних нагород. Розкриваючи проблеми міграції, ксенофобії, дискримінації, упереджень та булінгу, він змушує читачів добре задуматись. Роман пропагує важливі цінності: відкритість, прийняття Іншого, емпатію, розмаїття й порозуміння. Оповідь, яка ведеться голосом чотирнадцятилітнього хлопця, зачіпає багато соціальних проблем сучасного суспільства й заохочує молодих читачів переоцінити власні уявлення й навчитися сприймати різні погляди.

Ульф Старк «Втікачі»

«Втікачі» – остання повість знаменитого шведського письменника Ульфа Старка, яку він сам уже не встиг побачити книжкою. Відразу по виході книжку було номіновано на премію імені Авґуста Стріндберґа (восени 2018).

З перших же сторінок ми впізнаємо дідуся: ага, це він – той  чоловік, що завжди чимось невдоволений і весь час лихословить. Той, що був у  повісті “Мій друг Персі, Баффало Білл і я”.  Тільки тепер дідусь справді самотній: бабуcя померла, будинок у шхерах стоїть пусткою, а йому доводиться лежати в лікарні і нудити світом. До того ж його починають мучити думки, чи потрапить він після смерті в рай. «Втікачі» – це мовби ще одна пронизлива “маленька книжка про любов”. І прочитуєш її на одному подиху, а тоді… тоді знов починаєш з першої сторінки.

Анжела Нанетті «Містраль» (перекладач – Андрій Маслюх)

Новинка від авторки бестселеру «Мід дідусь став черешнею» Анжели Нанетті. Наче вітер, бігає Містраль – хлопчика назвали так, бо, щойно з’явившись на світ, він закричав так, що заглушив навіть вітер, – в затінку маяка обривистими берегами свого острова. Нікому не вдається його приручити – характер у хлопця вольовий, хоч його й мучать вічно різні сумніви та невпевненість. Але ж немає нічого кращого, ніж бути наодинці з морем і розкривати тисячі таємниць, що криються у хвилях…

Так і триває аж до тієї миті, коли на острові з’являється маленька іноземка на ім’я Хлоя; їй не властиві жодні упередження і завдяки їй Містраль відкриває для себе кохання.



Немає коментарів:

Дописати коментар